Dec 31, 2019 Залишити повідомлення

зібрати програму (сабвуфер)

生产 作业 图

 

工序 名称

T 铁 , 磁钢 检验

编号

S02-WO-034A

简图

Перевірте якість ярмо / магніту

说明

检验T- 铁 , 磁钢 外观

Перевірка прогнозу магніту T-ярмо




工艺 目的

Мета процесу

 

 

 

 

 

作业 顺序

Послідовність

 

 

 

 

作业 要求:

Запит

 

 

 

检查T- 铁 , 磁钢 是否 异常 , 有 灰尘 , 放入 流水线 打 胶。

Перевірте Т-ярмо, магніт, чи зламався він, чи пил, а потім покладіть його на складальну лінію на клей. Зрозуміло, специфікація магніту ярмо T є правильною для дизайну динаміків.

 

1. 取出T 铁 并 吹 尘 , 目 T- 铁 电镀 , 底部 平整 度 , 是否 角 ;

2. 取出 磁钢 , 吹 尘 , 目 检 磁钢 是否 缺 角;

3. 良品 放入 流水线 ;

1. вийміть Т-ярмо і видуйте пил, візуально огляньте покриття Т-ярмо, площину нижньої частини та чи не вона під кутом;

2. вийміть магніт і видуйте пил, і візуально перевірте, чи магніт не під кутом;

3. Хороші вироби кладуть на конвеєрну лінію;

 

1. 控制 流水线 生产 速度, 每 分钟 15-20 ;

2. 把 不良 品 放在 不良 品 纸箱 中, 良品 正面 向上 放入 流水线 ;

3. 包装T-及 磁钢 的 纸片 放入 纸箱 中 ;

4. 保持 周围 环境 整洁;

1. Контролюйте швидкість виробництва конвеєрної лінії, 15-20 шт. В хвилину;

2. Покладіть дефектний виріб у коробку з бракованим продуктом, а хороший виріб покладіть на конвеєрну лінію.

3. Упаковка пакету T-ярмо і магніту в одне місце;

4. Утримуйте навколишнє середовище в чистоті та охайності;

 




生产 作业 图

 

工序 名称

铆接 线 板

编号


简图

виправити термінал

说明

把 接线 板 固定 在 盆架 上


Закріпіть клему на рамі


工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

Послідовність

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

Запит

 

 

 

 

 

 

 

把 接线 板 固定 在 接线 板

 

 

 

1. 开机 , 调节 模具 间隔

2. 取出 接线 板 按 正极 向右 方向 放在 模具 上

3. 把 盆架 套 入, 并 铆 合 , 铆 合 后 放入 中

1. Увімкніть машину і відрегулюйте інтервал форми

2. Вийміть клему і поставте « + » на форму в потрібному напрямку.

3. Вставте рамку і закріпіть її

 

 

1. 注意 正极 方向

2. 接线 板 无 松动, 无 偏斜

3. 空心 铆钉 底部 要求 平整

4. 发现 盆架 不良 予以 分 选

1. Зверніть увагу на позитивний напрямок

2. Термінальна плата не розпущена, немає прогину,

3. Дно порожнистої заклепки вимагає рівності

4.Виберіть, що кошик поганої якості

 

 

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

打 胶

编号


简图

клей

说明

在 磁钢 上 打 胶, зібрати шайбу-магніт tyoke




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

在 磁钢 上 打 胶 ,

Клей на магніт

 

 

1. 开机 , 检查 胶 枪 位 , 检查 胶水 量

2. 调试 胶 机 ,

3. 从 流水线 取出 磁钢;

4. 放到 打 胶 机 上 正面 打 胶 ,

5. 取出 后 反面 打 胶

1. Черевик, перевірити положення клейового пістолета, перевірити кількість клею, після складання клей повинен перевищувати 80% поверхні магніту

2. Відрегулюйте клейову машину,

3. взяти магніт із конвеєра;

4. Покладіть його на стіл машини для склеювання клею,

5. Зніміть тильну сторону та приклейте (ви можете склеїти і Т ярмо, якщо клеїти на ярмо T, то не потрібно клеїти на задній стороні магніту)

 

1. 胶 量 要 少 , 不 能够 溢出 磁钢 内外 , 不 能够 牵 丝;

2. A 胶 与 B 胶 胶 量 要 一致 ,

3. 发现 只有 一 组 胶水 马上 报告 , 并 停止 生产 , 待 修

4. 放入T铁 处, 注意 要 卡 入 T 铁 的 定位

1. Кількість клею має бути правильним, і він переповнює магніт зсередини та зовні, і лише його неможливо витягнути;

2. Кількість клею A і B клею повинні бути однаковими.

3. Встановлено, що тільки один кольоровий клей було повідомлено негайно і припинив виробництво, до ремонту

4. Покладіть в ярмо T, зверніть увагу на розташування ярмо T (у деяких ярмо є магнітне кільце

 

生产 作业 图

 

工序 名称

T- 铁 与 盆架 组装

编号


简图


说明

T-与 盆架 磁钢 组合 在一起




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

把 盆架 与 磁钢 , T- 铁 固定 在一起。

Зберіть Т ярмо магніт і кошик

 

 

 

1. 把 盆架 卡 入 磁钢 的 定位 中;

 

Зафіксуйте рамку в розташуванні магніту

 

 

1. 盆架 中 孔 处 先 放入 磁 规

2. 把 磁 规 插入T 铁 极 芯

3. 让 盆架 的 夹板 面 与 磁钢 密 合

4. 转动 盆架 让 胶水 均匀 分布

5. 反 放

1. Покладіть магнітометр до отвору шайби (шайба для корзини і фіксований вже), спочатку не кладіть датчик занадто щільно.

2. Вставте вимірювальний прилад магніту в полюс Т-коза, покладіть датчик трохи щільно,

3. Нехай дно рамки буде тісно контактувати з магнітом, не мати зазору між дном і магнітом

4. Поверніть кошик на 90 градусів, щоб розподілити клей рівномірно

5. Покладіть на зворотний бік,

 

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

涂 处理 剂

编号

S02-WO-033A

简图

лікувальний засіб

说明

У цій програмі потрібна лише PP-конус




工艺 目的

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

增强 粘接 强度.

Посилити міцність на скріплення.

 

 

 

1. 将 处理 剂 倒 在 容器 内 并 放上 泡沫;

2. 音 盆中 孔 浸入 处理 剂.

1. Налийте очисний засіб в ємність і покладіть піну;

2. Отвір конуса занурюється в оброблювальний засіб.

 

 

 

1. 处理 剂 涂 浸 时 鼓 纸 孔0,5CM 高度 左右 , 切不可 过高 沾到 其它 任何 部位 ;

2. 经 处理 后 的 鼓 纸 先 反 放 排 板 待 干, 不可 直接 上 叠 ;

3 手 不可 抵 在 鼓 纸 喷镀 表面 , 以免 沾上 手印 造成 不良 .

1. Коли засіб для очищення занурене, висота отвору становить близько 0,5 см, не торкайтеся його занадто високо до будь-якої іншої частини;

2. Після обробки Конус слід покласти на лоток, щоб він висох, його не можна безпосередньо укладати;

3 Руку не слід класти на поверхню конуса, щоб уникнути пошкодження, спричиненого відбитком пальця.

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

检查

编号

S02-WO-03 5 A

简图

перевірити

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

提前 发现 不良 品, 提前 采取 措施 , 减少 不必要 的 工序 损失 和 .

Заздалегідь знайшли несправні продукти

 

1. 音圈 高度;

2. 安装 孔 位;

3. 鼓 纸 同心 度;

4. 胶 位;

5. 鼓 纸 表面;

6. 其它 项目.

1. висота голосової котушки на датчику голосової котушки;

2. Положення кріплення отвору (у деяких краях конуса є отвір) і прокладка мають отвір для збирання;

3. Концентричність конуса;

4. Клей положення;

5. Світовий прогноз;

6. Інші предмети.

 

1. 微调 音 规 并 压 到 最下面 音圈 引线 对准 接线 端子;

2. 鼓 纸 与 盆架 安装 孔 位 和 沿边 间距, 企 眼孔 对准 接线 端子 ;

3. 可以 修复 予以 修复 通过, 不可 修复 的 请 组长 处理 .

1. Тонка настройка датчика голосової котушки та натискання на найнижчий, провід голосової котушки знаходиться на стороні клемника кадру;

2.Переконайтесь, що конус і отвір для кріплення рамки крайові відстані однакові, а отвір свинцевого дроту вирівняне з клемою;

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

排 板

编号

S02-W O -037A

简图

розмовляти

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 喇叭 排放 在 木板 上 待 干.

Покладіть динамік на дошку, поки не висохне

 

1. 准备 木 托, 木板 ;

2. 理出 音圈 引线 排放 在 木板 上;

1. Підготувати дерев’яні піддони, дерев'яні дошки;

2. Провід голосової котушки потрібно вийняти з калібру голосової котушки перед тим, як поставити її на дошку;

 

 

1. 排放 数量 每 板 一致, 整齐 ;

2. 每 托 填 挂 工序 卡;

3. 凡 存放 在 存放 区 的 喇叭 要有 组长 签字 为 初 检 合格.

1. на кожній дошці однакові кількість ораторів і прибрано;

2. Кожен піддон з технологічною карткою; (дата, кількість, назву збирання тощо)

3. Усі доповідачі в зоні зберігання повинні бути підписані керівником групи для первинної перевірки.

 

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

上 保护 压 条

编号

S02-WO-038A

简图

Покладіть захисну прокладку

说明

Немає необхідності в цьому процесі промовця прокладок




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

临时 保护 折 环 以便 排放.

Тимчасове захисне кільце для колокату

 

 

1. 准备 压 条;

2. 放上 压 条.

1. Підготуйте прокладку;

2. Покладіть прокладку.

 

 

1. 临时 压 条 要 紧靠 盆架 外沿 , 否则 排放 时 把 折 环 压 ;

2. 压 条 高度 必须 大于 折 环 高度 , 压 条 要 压 一圈 .

1. Тимчасова прокладка повинна знаходитися близько до зовнішнього краю рамки, інакше відкидне кільце буде деформовано при колокації;

2. Висота прокладки повинна бути більшою, ніж складна, а прокладку потрібно натиснути на один оборот.

 

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

上 压 条

编号

S02-WO-03 9 A

简图

Покладіть прокладку

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

保护 折 环.

Захистити кільце

 

1. 准备 压 条;

2. 对准 盆架 孔 位 安装;

3. 放 流 在 输送带 上.

1. Підготуйте прокладку;

2. Вирівняйте отвір до рами;

3. Відпустіть на конвеєрі.

 

 

1. 将 上 封口 胶 的 喇叭 装 上 压 条;

2. 压 条 孔 位 必须 对准 盆架 安装 孔 位;

3. 上 压 条 时 不可 把 鼓 纸 搭 挤 变形, 压 条 要 平整 .

1.

2. отвір для прокладки повинен бути вирівняний з кріпильним отвором кошика; зауважте: покладіть прокладку відповідно до збирального отвору, не збирайте згідно першої прокладки.

3.Прикладаючи прокладку, прокладка повинна бути рівною, шишка не повинна здавлюватися та деформуватися, а бісер повинен бути рівним.

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

吹 尘

编号

S02-WO-0 43 A

简图

чистий пил

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

用 吹 尘 枪 把 杂物 吹 净.

Використовуйте повітряний пістолет для видування пилу .

 

 

 

1. 准备 气压 枪;

2. 对准 位置 吹 尘 ;.

1. Підготувати повітряну гармату;

2. видуйте пил у місце склеювання та зазор шайби ;

 

 

1. 吹 尘 时 要 对准 部位 吹 尘;

2. 吹 尘 时 气压 枪头 不可 与 鼓 纸 靠得太近, 以免 划伤 鼓 纸 .

1. видуйте пил у вирівнювальну частину;

2.При видуві пилу, пневматичний пістолет не повинен бути занадто близько до конуса, щоб уникнути подряпин

 

 

 

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

拔 音 规

编号

S02-WO-044A

简图

Зніміть датчик голосової котушки

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 音 规 拔出.

Витягніть датчик голосової котушки

 

 

 

 

 

1. 准备 好 音 规 存放 箱;

2. 拔出 音 规.

1. Підготуйте коробку зберігання голосової котушки;

2. Витягніть датчик голосової котушки.

 

 

 

 

1. 拔 音 规 时 准备 好 钳子, 必须 垂直 旋转 向上 拔出 , 切不可 摇晃 拔出 , 否则 会 弄 歪 音圈 造成 不良 ;

2. 拔 音 规 时 指甲 不可 划伤 鼓 纸 表面;

3. 拔出 的 音 规 要 存放 在 音 规 存放 指定 位置.

1. підготуйте плоскогубці, і вони повинні бути витягнуті вертикально. Не струшуйте і не витягуйте. В іншому випадку голосова котушка буде торкатися полюса T ярда або пошкоджена .

2. Цвяхи не повинні дряпати поверхню конуса під час переміщення голосової котушки;

3.Колібр голосової котушки слід зберігати у вікні ретельно, калібрування голосової котушки порушується легко .

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

整理 音圈 线

编号

S02-W O -045A

简图


说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 音圈 引线 整理 成形 使 喇叭 在 震动 时 不断 线.

Провід голосової котушки має форму, щоб уникнути відключення при роботі динаміка .

 

 

1. 先看 首 件 样品;

2. 根据 首 件 整形.

1. Подивіться спочатку на зразок;

2. За першим зразком до форми

 

 

1. 音圈 引线 整理 形状 由 生产 主管 先 确认;

2. 整 线 时 镊子 指甲 不可 划伤 鼓 纸 表面 任何 部位;

3. 音圈 线 在 锦 丝线 绕 半 圈 后 沿 音圈 压 平;

4. 音圈 线 必须 与 鼓 纸 贴 合.

1. Форма оздоблення свинцю голосової котушки підтверджується керівником з виробництва;  

2. Цвяхи,   пінцети не повинні дряпати будь-яку частину поверхні конуса

3. Провід голосової котушки сплющений уздовж голосової котушки через півкола навколо свинцевого дроту;

Голосова котушка повинна бути прикріплена до конуса

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

焊 音圈 线

编号

S02-WO-04 6 A

简图

s старший

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 锦 丝线 与 音圈 引线 焊接 在一起.

Припаяйте провідний провід і голосову котушку.

 

 

1. 提前 三 分钟 插上 烙铁 电源;

2. 清理 烙铁 头, 并 放在 烙铁 架上 ;

3. 准备 好 焊锡丝 上 锡.

1. Підключіть живлення паяльника за три хвилини заздалегідь;  

2. Очистіть наконечник паяльника і поставте його на підставку паяльника;

3. Підготуйте олово на дроті припою.  

 

1. 目视 绕线 位置 是否 正确;

2. 焊锡 头 要 细, , , 不可 渗透 锡 ;

3. 焊接 时 烙铁 头 锡 水 不能 碰到 鼓 纸 的 其它 任何 部位, 否则 为 烫伤 报废 ;

4. 烙铁 要 保持 光洁, 无 焊 锈 .

1. Візуально виправити положення обмотки;

2. Паяльна головка повинна бути гладкою , легкою, плоскою і непроникною для олова;

3. Під час пайки паяльник не повинен торкатися жодної іншої частини конуса, інакше він буде спалений і зірваний;

Паяльник повинен утримуватись в чистоті та без іржі припою.

 

生产 作业 图

工序 名称

充 磁

编号

S02-W O -047A

简图

Магнетиз е

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使 磁钢 有 磁性 能使 喇叭 发出 声音.

Магнітизуючий динамік .

1. 插上 充 磁 机 电源;

2. 根据 磁钢 大小 调节 充 磁 时间;

3. 进行 充 磁.

1. включити живлення намагнічувача;

2. Відрегулюйте час намагнічування відповідно до розміру магніту;

3. Виконайте намагнічування.

 

1. 双手 握住 喇叭 上口;

2. 用 脚踩 开关 进行 充 磁, 充 磁 完成 后 拿出 喇叭 ;

3. 充 磁 机 在 操作 时机 台上 不能 摆放 铁器, 喇叭 等 物品 , 以免 发生 危险 ;

5. 未 充 磁 完成 的 喇叭 不能 取出 充 磁 机, 否则 会 发生 意外 或 喇叭 报废 .

6. 确定 充 磁 电压;

7. 调试 充 磁 机;

8. 检查 充 磁 机 冷却 系统 是否 正常;

9. 取 放 时 要 确认 充 磁 机 在 暂停 状态.

1. Тримайте динаміка обома руками;

2. Використовуйте ножний вимикач для намагнічування та вийміть динамік після намагнічування

3. Під час роботи намагнічувача залізо, ріг та інші предмети не можна розміщувати на машині, щоб уникнути небезпеки;

5. Динамік може витягнути, коли закінчується намагніченість, інакше трапляються аварії або динамік буде знятий.

6. Визначте напругу намагніченості;

7. Налагодити машину намагнічування;

8. Перевірте, чи нормально працює система охолодження машини на намагнічувачі;

9.Переконайтесь, що намагнічувач перебуває в стані паузи, коли вибираєте та випускаєте динамік

10, зауважте: необхідно перевірити полярність при підключенні магнітопроводу до котушки .

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

上 内 防尘罩

编号

S02-WO-050A

简图


说明

Сабвуфер великої потужності потребує внутрішньої шапки




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

上 内 防尘罩 以防 外 防尘罩 产生 失真 或 在 大功率 振动 时 脱落. .

Встановлення внутрішньої пилової кришки - це запобігання викривленню або падінню зовнішньої кришки під час вібрації великої потужності.

 

 

1. 准备 好转 盘 胶水;

2. 放上 防尘罩;

3. 在 防尘罩 边上 胶.

1. Підготуйте поворотний клей;

2. Надіньте кришку пилу;

3. Приклейте на сторону пилочки.

 

 

 

1. 上第 一层 帽 时, 先 检查 与 第二 层 帽 是否 顶住 , 如 顶住 改换 帽子 ;

2. 上 帽 时 同心 度 不可 偏 位 否则 会 影响 外 防尘罩 作业;

3. 在 帽子 边沿 上 打 足够 胶水 使 帽子 不 翘起.

1. Спочатку ковпачок і внутрішня кришка мають достатньо зазору , якщо так, поміняйте кришку

2. Концентричність кришки не повинна бути упередженою, інакше це вплине на роботу зовнішньої пилової кришки;

3. Нанесіть достатньо клею на край ковпачка, щоб кришка не піднімалася. приклейте достатньо клею, не хвилюйте світогляд, тому що зовні шапка може сховатися.

生产 作业 图

 

工序 名称

喇叭 放置

编号

S02-W O -0 53 A

简图

Покладіть динамік на лінію

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

将 喇叭 放在 流水线 上 传送.

Поставте динамік на лінію збирання

 

 

1. 流放 间距 一致;

2. 要 轻 放 喇叭 上 线.

1. Поточний інтервал є послідовним;

2. Злегка поставити динамік.

 

 

1. 放置 时 喇叭 已有 磁性, 不可 随意 碰到 流水线 铁 件 和 磁性 相吸 器具 , 以免 划伤 T 铁 镀层 ;

2. 放置 时 喇叭 应 放在 输送带 中间, 喇叭 与 喇叭 要有 固定 间距 .

1.динамік має магнітний. Забороняється торкатися пристрою для відсмоктування магнітної фази, щоб уникнути подряпин Т-покриття.

2. динамік повинен бути розміщений посередині стрічки конвеєра і мати фіксований відстань на кожному динаміку.

 

 

 

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

外 防尘罩 涂 处理 剂

编号

S02-W O -0 52 A

简图

Зовнішнє пилове покриття

说明

  ПП-шапка потребує цієї програми




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使 防尘罩 增加 胶水 粘合 强度.

Підвищити міцність склеювального ковпачка для пилу

 

 

1. 将 处理 剂 倒 在 小 铁 盆内;

2. 用 布 擦 防尘罩 边缘;

3. 将 涂 处理 剂 防尘罩 排放 待 干.

1. Налийте очисний засіб у невелику залізну коробку;

2. Протріть краю пилочки кришкою;

3. Вивантажте пилову кришку агента для покриття для висихання.

 

 

1. 处理 剂 只 涂 在 防尘罩 背面 胶水 粘接 位置, 不可 沾到 正面 ;

2. 处理 时 拿 防尘罩 时 套上 手套, 以免 将 手印 沾 在 防尘罩 上 ;

3. 涂 处理 剂 未 干 的 防尘罩 排放 待 干, 切不可 上 叠 和 碰到 .

1. Оброблювальний засіб слід покривати лише для закриття кришки,

2. Під час поводження надягайте рукавички на кришку пилу,

3. Пиловий ковпачок із засобом для обробки покриття зливають для висихання і не повинні укладатися і не потрапляти на поверхню.

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

听音 检验

编号

S02-WO-0 48 A

简图

Огляньте звук

说明





工艺 目的

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

低 高音 能 发出 正常 声响. 按 标准 查出 不良 品

 

S пікер   звук добре на повному діапазоні . Вибирайте несправні вироби відповідно до стандарту

1. 调试 测试 仪;

2. 调整 频率 和 电压;

3. 准备 不良 标识, 不合格 检验 表格 ;

4. 整理 周围, 准备 木板 排放 不良 喇叭

1. Налагодити тестер;

2. Відрегулюйте початкову та кінцеву частоту та напругу накладеної напруги;

3. Підготуйте погану оцінку, форму звіту про тест

4. Закінчившись, підготувавши дошку до виходу поганих динаміків

 

 

 

1. 按 标准 对 每只 喇叭 进行 检 听, 特别 注意 中高音 的 音响 ;

2. 凡 有 不良 现象 贴上 标识;

3. 按 检 听 数量 填写 不合格 表格;

4. 不良 喇叭 送 维修 部 修理 并按 维修 程序 填写

1. Прослуховуйте кожного динаміка відповідно до стандарту, приділяючи особливу увагу середнім та низьким звукам; також вибирайте погано дивлячого диктора, якщо знайдете.

2. Позначити поганий оратор ;  

3. Заповнити некваліфіковану форму відповідно до тесту прослуховування;

5.Відповідач, направлений у відділ технічного обслуговування для ремонту та заповнення відповідно до процедур технічного обслуговування.

生产 作业 图

 

工序 名称

涂 八字 胶

编号

S02-W O -049A

简图

Приклейте свинцевий дріт клей

说明





工艺 目的

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

把 音圈 引线 用318 胶水 封住 .

 

1. 准备 胶水; 调试 胶 机

2. 根据 整 线 形状 涂胶.

1. Приготуйте клей; налагоджувальний клей пістолет

2. Приклейте відповідно до форми голосової котушки.

 

 

 

1. 检查 整 线 情况 , 如果 不 附 合 要求 再 整理

2. 胶水 不可 沾到 其它 任何 部位, 不可 沾 入 音圈 中 孔 ;

3. 胶水 应 打 在 引线 中心, 上头 偏大 往下 逐渐 缩小 成 弧形 ;

5. 所有 引线 要求 胶水 封住 包括 底 管 出线 位置, 引线 不可 外露 .

1. Перевірте провід голосової котушки, якщо вона погана , поганий припой , повторно з'єднайте її

2. Не приклеюйте клей до будь-яких інших частин і не наклеюйте на голосову котушку всередині ;

3. Клей слід розмістити в центрі відведення, а верхня частина поступово зменшиться до форми дуги; (за зразком)

Всі відводи потребують клею для герметизації, а виводи не піддаються впливу.

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

上 外 防尘罩

编号

S02-W O -0 55 A

简图

Прикріпіть ковпачок

说明

це відповідно до розміру та дизайну динаміків. Потрібно розповісти пізніше.




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 防尘罩 对准 方向 粘合 在 鼓 纸上.

 

Прикріпіть конус пилу на конус.

 

 

 

 

1. 准备 胶棒;

2. 先 对准 胶圈 二 点 上 罩, 然后 把 罩 放 平 轻压 使 胶水 口 ;

3. 按 字样 确认 方位.

1 , це відповідно до форми пилочки. Потрібно розповісти пізніше.

 

 

1. 确认 防尘罩 是否 涂 处理 剂;

2. 防尘罩 有 字样 的 要 与 接线 端子 保持 平 形;

3. 压 条 按 装 孔 与 接线 端子 成 正十字, 防尘罩 字样 应 与 安装 孔 成 直线 ;

4. 防尘罩 要 对准 胶水 圈 粘合, 否则 会 单边 溢 胶 和 缺 胶 .

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

检查 排放

编号

S02-W O -0 56 A

简图


说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 喇叭 排放 在 木板 上 待 干.

Виведіть динамік на дошці, щоб він висох

 

 

1. 准备 木 托, 木板 ;

2. 检查 外观;

3. 填 挂 工序 卡.

1. Підготувати дерев’яні піддони, дерев'яні дошки;

2. Перевірте зовнішній вигляд;

3. Заповніть технологічну карту.

 

 

 

1. 凡 排放 在 木板 上 的 喇叭 都要 进行 检验;

2. 喇叭 排放 要 整齐, 每 板 数量 一致 , 并 填写 工序 内容 ;

3. 存放 待 干 的 喇叭 要 由 组长 抽检 后 签字, 视为 初 检 合格 .

1. Усі динаміки, що розряджаються на дерев'яних дошках, повинні бути оглянуті;

2. Розмовний динамік повинен бути акуратним і однаковою кількістю на кожній дошці, і заповнити технологічну карту;

3. Доповідач, який потрібно зберігати, підписує керівник групи після перевірки зразка і він кваліфікується

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

拆箱 放置

编号

S02-WO-0 01 A

简图

Вийми з коробки

说明

Це легко, пояснювати не потрібно




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 装 在 纸箱 内 的 夹板 盆架 分别 放在 流水线 上 传送。

 

 

 

 

 

刀片 拆开 包装箱 ;

去掉 包 片 和 塑料袋 ;

取出 夹板 , 盆架 分别 按 指定 间距 传送

 

 

 

1 、 板 , 盆架 外观 不良 的 先 挑出 , 排放 在 上 由 组长 以上 负责 处理

2 、 出 的 包 片 塑料袋 摊 平 放在 指定 区域 和 垃圾箱 内

3 、 拆 出 的 所有 杂物 必须 放在 垃圾箱 内 并 拿到 废物 存放。

 

生产 作业 图

 

工序 名称

拔 磁 规 排 板

编号

S02-WO-020A

简图


说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 磁 规 拔出 并 放在 磁 规 箱内

 

Зніміть магнітометр і покладіть калібр в коробку.

 

 

 

 

1 、 拔出 磁 规 ;

2 、 排到 板上。

Знімаємо магнітометр

Покладіть динамік на борт

 

 

1 、 拔 磁 规 时 要 手 压 盆架 , 旋转 拔出 ;

2 、 将 拔出 的 磁 规 整齐 存放 在 磁 规 箱内 并 指定 的 位置 ;

3 、 不可 划 动 盆架。

4 、 如果 磁钢 有 松动 要再 插入 磁 规 放到 边上 待 干 后再

1 , натисніть на рамку і поверніть магнітометр, вийміть.

2 , виберіть магніт і Т ярмо не в одному центрі.

3 , менеджер звітів, якщо магніт може рухатися,

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

检查 排 板

编号

S02-WO-01 7 A

简图

Покладіть на борт

说明

мені легко, пояснювати не потрібно




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 喇叭 排放 在 木板 上 , 使 胶水 完全 干 固。

 

 

 

 

 

 

1 、 准备 木板 , 推车 ;

2 、 检查 外观 其它 要求 项目 ;

3 、 填 挂 工序 卡。

 

 

 

 

1 、 凡 排放 在 木板 上 的 喇叭 每只 进行 外观 和 其它 检验 ;

2 、 排 板 数量 每 板 一致 , 整齐 ;

3 、 填 挂 工序 卡 ;

4 、 凡 存放 在 存放 区 的 喇叭 要有 组长 , 品管 人员 签字 为 检 合格 .

 

生产 作业 图

 

工序 名称

打 封口 胶

编号

S02-WO-0 36 A

简图


说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

在 鼓 纸 中 孔 上口 补 上 胶水

Наклейте на отвір конуса, торкаючись місце голосової котушки.

 

 

 

 

1 、 准备 胶水 ;

2 、 在 音圈 与 音 盆 接合 处 打 胶 ;

 

Приготуйте правильний клей. І клеїмо на дотик до конуса-VC.

 

1 、 核对 封口 胶 品种 是否 符合 工艺 指导 书 要求 ;

2 、 胶 量 要 均匀 , 胶水 胶 丝 不可 沾到 鼓 纸 任何 位置。

Підготуйте правильний клей і попросіть менеджера клеїти кількість,

Використовуйте клей машинного клею.

Я клей АБ роблю вручну, повинен добре перемішатися. Не робіть тверду поверхню конуса.

 

生产 作业 图

 

工序 名称

焊 后 线

编号

PRA-TW-013

简图

s старший

说明

Це легко, не пояснюйте тут




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 锦 丝线 与 接线 板 焊接 在一起。

 

 

 

 

 

 

1 、 提前 三 分钟 插上 烙铁 电源 , 放在 焊 铁架 上 ;

2 、 在 流水线 上 焊接

 

 

 

 

1 、 焊接 时间 不能 超过 3 秒钟 ;

2 、 烙铁 不能 烫坏 其它 部位 ;

1 、 焊 头 要 小 , 平 , 光 , 无 虚焊 脱焊 现象

2 、 焊锡 要 盖住 整个 接线 板 孔

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

穿线

编号

S02-TW-023

简图

Пройдіть через відвід до кінцевого виступ

说明

Це легко




工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

把 锦 丝线 穿入 音 盆 孔 及 接线 板 孔内

 

 

 

 

 

 

1 , 取 锦 丝线 ,

2 , 一端 穿入 音 盆 孔 并 同时 穿插 接线 板 孔 , 露出5 мм

3 , 用 一 手指 压住 已 穿入 的 锦 丝线 头 , 并 另一 端 穿入 音 盆 和 接线 板 的 另一 孔内

4 , 用手 拉出 二个 锦 丝线 头 , 使其 露出 接线 板 长度 一致

 

1 、 目 检 音 盆 孔 与 板 位置 是否 接近 垂直 ; 如果 超过10 度 , 取出。

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

整 后 线

编号

S02-TW-023

简图

Зробіть форму свинцевого дроту

说明





工艺 目的

 

 

 

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

把 锦 丝线 弯成 一定 弧度 ,

 

Зробіть форму свинцевого дроту.

 

 

 

 

5 , 取出 喇叭 ,

6 , 插入 线 卡 并 拉出 到 确定 的 位置

7 , 压弯 接线 板 孔 处 的 二个 锦 丝线 头

  Підготуйте інструменти відповідно до доповідача.

Покладіть в інструменти, зробіть свинцевий дріт форми,

 

1 , 锦 丝线 压弯 后 不 能够 弹出

2 , 检查 接线 板 是否 松动 , 如 松动 选出

3 , 2 дроту потрібно однакової довжини, однакової форми.

4 , Перевірте тремтіння клеми.

 

 

 

 

生产 作业 图

 

工序 名称

放 支 片

编号

S02-W O -0 55 A

简图

Покладіть павука на рамку

说明





工艺 目的

 

 

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 支 片 放在 盆架 上.

 

Покладіть павука на рамку

 

1 , 检查 盆架 支 片 胶水 是否 均匀 , 胶水 量 是否 合适

2 , 把 支 片 放在 盆架 的 支 片 位 上 , 转动 半

Перевірте, чи достатньо клею в правильному місці.

Покладіть павука

 

1 , 要求 支 片 的 贴 合 面 全部 有 胶水 , 并 有 溢出

2 , 支 片 放 时 要 尽量 居中

3 , 色泽 不 一样 的 支 片 要 选取 , 硬度 不 一样 的 要 出

4 , 放好 后 把 盆架 的 接线 板 位 按 要求 方向 放入 流水线

1, прикріплююча поверхня опорного шматка повинна мати клей, а зовнішнє кільце має перелив

2, коли шматок поміщений, постарайтеся як можна більше по центру

3, слід вибирати шматки з різним кольором, а твердість повинна бути різною.

4. Поклавши його, покладіть монтажну плату раковини для раковини в монтажну лінію в потрібному напрямку.

 

生产 作业 图

 

工序 名称

插入 音圈

编号

S02-W O -0 58 A

简图

Поставте ВК

说明





工艺 目的

 

作业 顺序

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

作业 要求 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将 音圈 插入 有 磁路 盆架 内.

 

1 , 检查 音圈 与 音 规 套 合 的

2 , 检查 音 规 是否 损坏 并 会 影响 插入 的 中度

3 , 用 手指 按住 音圈 上口 , 音圈 出线 与 盆架 接线 一致 插入 支 片中 孔T 铁 极 芯

4 , 用力 按下 音 规 , 使 音 规 内 卡 位 与T 铁 极 芯 面 密

1, перевірте висоту голосової котушки та звукомір

2, перевірте, чи пошкоджено звукомір, і він вплине на вставлення середовища

3. Тримайте пальцем верхнє кільце голосової котушки. Розетка голосової котушки вставляється в середній отвір кронштейна і T залізну серцевину.

4, сильно натисніть на тонометр, щоб положення картки в тонометрі було близько до поверхні заліза T

1, голосову котушку та висоту тонометру неможливо вставити, ви повинні відрегулювати висоту голосової котушки, щоб вставити

1 , 2, натисніть пальцем, щоб утримувати верхнє голосове дзвінок, щоб запобігти рухомій голосовій котушці при введенні.

2 , 3, коли звукомір не вставлений у тріщину із заліза, він недоступний для запобігання пошкодження звукоміри.

3 , 4, провід голосової котушки повинен відповідати рамці басейну

4 , 5, положення картки в тономірі повинно бути в тісному контакті з поверхнею основи Т-заліза

 


Послати повідомлення

whatsapp

Телефон

Електронна пошта

Розслідування